I doubt there's anyone in the small group of people that actually need to care about the distinction between EU and ESA spacecraft who doesn't already know this is an ESA mission anyway, and if such a person exists they can probably read as far as the first four words...
> Its a common term for the USA that has no other meaning
Except, you know, the only “other” meaning of “America” is just literally the alternative name for Americas, both continents. Here is an obscure link to the description [0]. Even if you want to refer to North America, what about Mexico and Canada?
ESA is one of the largest space agencies in the world. There’s nothing opaque about calling it ESA especially in a title. We wouldn’t use initialisms if everything had to be expanded all the time.
Personally I would prefer to call it "Roscosmos/ESA connects..." than "Russia/Europe connects". It adds information for free while keeping it short, just put it in the title. ESA is more specific than Europe or EU, so why make the title more generic and opaque than needed? It tells you it's not a random team of "Europeans", it's not an amateur hacker in the backyard, or some intelligence agency.
The expansion isn't really needed when it's a "household name" in the field. If you read a title about space industry there's no need to expand or explain NASA, ESA, Roscosmos, maybe not even for ISRO or JAXA, although I can see how some of these wouldn't be the most familiar for people in the West even when they have some interest in space news.