For example if you say "Australia" in an Australian accent, Japanese people probably wouldn't understand. So you'd have to use the "correct" Japanese pronunciation: "oh-su-to-ra-ri-a".
Another example is "Hyundai", which seems to have at least five different pronunciations. Apparently Koreans say "HYUN-day"[1], while the British say "high-UUN-digh", Americans say "HUN-day"[2] or something like "Han-die" in Spanish-speaking parts. Australians say "he-UN-day"[3]. Note to prescriptivists that this is how Hyundai's various subsidiaries say it in ads.
For example if you say "Australia" in an Australian accent, Japanese people probably wouldn't understand. So you'd have to use the "correct" Japanese pronunciation: "oh-su-to-ra-ri-a".
Another example is "Hyundai", which seems to have at least five different pronunciations. Apparently Koreans say "HYUN-day"[1], while the British say "high-UUN-digh", Americans say "HUN-day"[2] or something like "Han-die" in Spanish-speaking parts. Australians say "he-UN-day"[3]. Note to prescriptivists that this is how Hyundai's various subsidiaries say it in ads.
[1]: https://www.bbc.com/news/blogs-magazine-monitor-25813198
[2]: https://www.youtube.com/watch?v=XI3-fJlmnoM&t=50s
[3]: https://youtu.be/RyupLuOVny0?t=15