Software translation does often use an intermediate language, and one of them (mentioned in the link) is Esperanto, which is an artificial/constructed language.
Sounds like your idea for a constructed language specifically designed for translation might be a good one. Maybe it could even help improve the accuracy of machine translation?
I’ve been learning Esperanto for a while, and although it’s fun, I really don’t expect good things from having a machine translation system use it as an intermediary. Something else, sure, but Esperanto was designed with (1890s Euopean) human translators in mind, and A.I. works best when you don’t limit it to thinking like you.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Pivot_language
Sounds like your idea for a constructed language specifically designed for translation might be a good one. Maybe it could even help improve the accuracy of machine translation?